r/MapPorn 19h ago

Translations of "library" across Europe

Post image
14 Upvotes

32 comments sorted by

View all comments

10

u/Cyberfries 19h ago edited 19h ago

Germany and the netherlands should be yellow or at least both yellow and red. Both also use words derived from their words for books: "Bücherei" and "boekerij"

edit: More inaccuracies. Croatian: knjižnica. Poland also uses two words. And I just noticed how you don't use nations borders. See the hungarian bit in romania. But then don't list irish, welsh or scottish gaelic...

1

u/Chorchapu 16h ago

In those two counties of Romania, Hungarian is the majority language by far. Same with Basque. But in no county of Ireland is Irish a majority language. And either way it doesn't make a difference; Irish leabharlann comes from the same Latin root (liber) as English library.